親子の英語〜ペッパピッグのアニメから英会話を学ぼう〜

PeppaPigに最近親子でハマりまして、親子の英会話の参考になるフレーズが盛りだくさんなのでまとめておこうと思いました😊無料で見れていつでも親子の英語が楽しめるのは有難いですよね!

10. Bicycles 〜ペッパピッグ 全セリフ&日本語訳〜

今回は自転車。

自転車の練習に必要な英会話フレーズが

盛りだくさんですよ🤗

 

Peppa Pig - Bicycles (full episode) - YouTube


Narrator: It is a lovely sunny day and Peppa and George are riding their bicycles.

気持ちの良い晴れた日、ペッパとジョージは自転車に乗っています。


Mummy Pig: That’s a fine pumpkin, Daddy Pig.

とても素晴らしいかぼちゃね、ダディピッグ。


Narrator: Daddy Pig is very proud of his pumpkin.

ダディピッグはかぼちゃが自慢です。


Daddy Pig: Pumpkins are the only thing I can grow. Probably because I love pumpkin pie.

かぼちゃは私が育てられる唯一のものだ。たぶん私がパンプキンパイが大好きだからだね。


Peppa Pig: Come on, George. Danny! Suzy! Rebecca!

おいで、ジョージ。ダニー!スージーレベッカ


Narrator: Peppa and her friends, Danny Dog, Suzy Sheep and Rebecca Rabbit, are riding their bicycles. George is riding his tricycle.

ペッパと彼女の友達、ダニードック、スージーシープ、レベッカラビットは自転車に乗っています。ジョージは三輪車です。


Peppa Pig: He’s going so slowly.

彼はとてもゆっくりなの。


Danny Dog: Let’s race to Daddy Pig’s pumpkin.

ダディピッグのかぼちゃまで競争しよう。


Peppa Pig: If we race to Daddy’s pumpkin, we have to be very careful not to bump into it. Daddy would be very sad if the pumpkin got broken.

ダディピッグのかぼちゃまで競争するなら、ぶつからないよう気をつけないとね。もしかぼちゃが割れたら、ダディはとても悲しむから。


Danny Dog: Don’t worry, Peppa. Race you.

大丈夫、ペッパ。さあ競争だ。


Narrator: Peppa and her friends are racing to Daddy Pig’s pumpkin.

ペッパと友達はダディピッグのかぼちゃまで競争しています。


Daddy Pig: Hey, watch out for my pumpkin.

ヘイ、私のかぼちゃに気をつけてよ。


Danny Dog: Hurrah!

フーレー!


Mummy Pig: Peppa, look out. Daddy’s pumpkin.

ペッパ、気をつけて。ダディのかぼちゃ。


Peppa Pig: Sorry, Daddy.

ゴメンね、ダディ。


Peppa Pig: Look at George. He’s going so slowly. George is still riding a baby bike.

ジョージを見て。彼ったらとても遅いの。ジョージはまだベイビーバイクに乗ってるの。


Danny Dog: Yours is a baby bike too, Peppa. You’ve still got stabilisers.

君のもベイビーバイクだろ、ペッパ。まだ補助輪がついてるもん。


Rebecca Rabbit: I can ride without my stabilisers.

私は補助輪なしで乗れるよ。


Suzy Sheep: Me too.

私も。


Danny Dog: And me.

そして僕も。


Danny Dog: Let’s ride up the hill again. Are you coming, Peppa?

また丘を登ろうよ。ペッパも来るかい?


Peppa Pig: No, I think I’ll stay here.

やめとく、まだここにいるよ。


Suzy Sheep: See you later.

じゃまたね。


Peppa Pig: Bye.

バイ。


Narrator: Peppa wishes she did not have stabilisers on her bicycle.

ペッパは自転車に補助輪がなかったらいいのにと思いました。


Peppa Pig: Daddy, I don’t want stabiliers anymore.

ダディ、もう補助輪がイヤなの。


Daddy Pig: Do you think you can ride without them?

補助輪なしで乗れると思うの?


Peppa Pig: Yes.

うん。


Daddy Pig: All right, Peppa. Let’s take them off.

いいよ、ペッパ。補助輪を外そう。


Narrator: Daddy Pig is taking the stabilisers off Peppa’s bicycle.

ダディピッグはペッパの自転車から補助輪を外しています。


Mummy Pig: Are you sure you want to ride without stabilisers?

補助輪なしで乗りたいって本当に思うの?


Peppa Pig: Yes.

うん。


Mummy Pig: You’ve never done it before.

あなたはやったことがないのよ。


Peppa Pig: I can do it. I can, I can.

できるもん。できる、できる。


Peppa Pig: It’s not funny.

おかしくない。


Narrator: Riding without stabilisers is not easy.

補助輪なしで自転車に乗るのは簡単ではありません。


Daddy Pig: Would you like some help, Peppa?

手伝おうか、ペッパ?


Peppa Pig: Yes, please, Daddy.

お願い、ダディ。


Daddy Pig: All right. Ready, steady, go.

いいよ。レディ、ステディ、ゴー。

(何かをする時のかけ声。「1、2の3」のような。)


Peppa Pig: Don’t let go, Daddy.

離さないで、ダディ。


Daddy Pig: Don’t worry. I’ve got you.

大丈夫。つかんでるよ。


Mummy Pig: You’re doing really well, Peppa.

上手に出来てるよ、ペッパ。


Peppa Pig: Hold on, Daddy.

つかまえててね、ダディ。


Daddy Pig: Just keep pedalling.

そのままこいで。


Narrator: Peppa is riding on her own without stabilisers.

ペッパは補助輪なしで自分の力で自転車に乗れています。


Peppa Pig: Daddy, you let go.

ダディ、離したわね。


Daddy Pig: You’ve been cycling on your own for ages.

長い間、ひとりで自転車をこげたじゃないか。


Peppa Pig: Have I?

私が?


Mummy Pig: You’re really very good at it.

とても上手よ。


Peppa Pig: Am I?

私が?


Peppa Pig: Oh, I can do it. Look at me, look at me. I can ride my bike properly.

オー、できるよ。見て、見て。上手に自転車が乗れるよ。


Peppa Pig: Danny, Suzy, Rebecca, look. I don’t need my stabilisers anymore. Look at me.

ダニー、スージーレベッカ、見て。もう補助輪は必要ないよ。見て。


Danny Dog, Suzy Sheep, Rebecca Rabbit: Hurrah!

フーレー!


Peppa Pig: Race you to Daddy’s pumpkin.

ダディのかぼちゃまで競争よ。


Peppa Pig: Whee!

ウィー!


Daddy Pig: Peppa, look out! My pumpkin!

ペッパ、気をつけて!かぼちゃが!


Peppa Pig: I’m going to win.

私が勝つよ。


Narrator: Peppa is not looking where she is going.

ペッパは前を見ていません。


Narrator: Oh, dear. Peppa has squashed Daddy Pig’s pumpkin.

おやまあ。ペッパはダディピッグのかぼちゃを潰してしまいました。


Peppa Pig: Sorry I squashed your pumpkin, Daddy.

ごめんなさい。かぼちゃを潰してしまって、ダディ。


Daddy Pig: Never mind the pumpkin. The important thing is that you are okay. In future you really must look where you’re going.

かぼちゃのことは気にしなくていいよ。大切なのは君が無事なことさ。でもこれからはしっかり前を向いてなくちゃいけないよ。


Peppa Pig: I promise I will, Daddy

約束します、ダディ。


Daddy Pig: Good. Anyway, now the pumpkin is broken, I can make it into pumpkin pie.

よし。とにかくかぼちゃは割れたから、これでパンプキンパイが作れるね。


Peppa Pig: I love pumpkin pie.

パンプキンパイ大好き。


Mummy Pig: And because Daddy Pig’s pumpkin is so big, there will be enough pumpkin pie for everyone.

ダディピッグのかぼちゃはとても大きいから、みんなの分のパンプキンパイも作れるわね。

 

 

< 覚えたい単語&フレーズ >

 

🔴Race you.

=I will race you to Daddy Pig’s pumpkin. 

競争しよう

 

 

🐷🐽🐷🐽🐷🐽🐷🐽

 

#こども向け英語アニメ

#初心者英語

#親子で楽しめる英語

#目指せバイリンガル

#英語の聞き取り練習にも