親子の英語〜ペッパピッグのアニメから英会話を学ぼう〜

PeppaPigに最近親子でハマりまして、親子の英会話の参考になるフレーズが盛りだくさんなのでまとめておこうと思いました😊無料で見れていつでも親子の英語が楽しめるのは有難いですよね!

46. Frogs and Worms and Butterflies 〜ペッパピッグ 全セリフ&日本語訳〜

今回はカエルとミミズとちょうちょのお話。

 

こんな風に子ども達と一緒に遊んでくれるグランパってステキですよね🤗🤗

 

Peppa Pig - Frogs And Worms And Butterflies (full episode) - YouTube

 

< Script & Japanese >


Narrator: Peppa and George are helping Grandpa Pig in his garden.

ペッパとジョージはお庭でグランパピッグのお手伝いをしています。


Peppa Pig: Wow!

わあ!


Narrator: What a beautiful butterfly.

きれいなちょうちょです。


Peppa Pig: Grandpa, why do butterflies like flowers?

グランパ、なんでちょうちょはお花が好きなの?


Grandpa Pig: They get their food from flowers.

ちょうちょはお花から食べ物をもらっているんだよ。


Peppa Pig: How?

どうやって?


Grandpa Pig: They have very long tongues.

彼らはとても長い舌を持っているんだ。


Peppa Pig: Longer than mine?

私のより長い?


Grandpa Pig: Oh, yes, the butterfly's tongue is even longer than yours. She uses it to drink from the flower.

うん、そうだね。ちょうちょの舌は君のよりももっと長いね。その舌を使ってお花から飲むんだ。


Peppa Pig: Wow!

へえ!


Grandpa Pig: Peppa, the butterfly thinks you're a flower.

ペッパ、ちょうちょは君をお花だと思ったみたい。


Peppa Pig: I'm not a flower! I'm Peppa Pig! She is so pretty. I want to be a butterfly.

私はお花じゃないよ!ペッパピッグだよ!

彼女はとってもきれい。私ちょうちょになりたいな。


Narrator: Peppa is playing at being a butterfly.

ペッパはちょうちょのまねをしています。


Peppa Pig: I'm a little butterfly!

私は小さなちょうちょ!


Narrator: George wants to play, too.

ジョージもまねをしたい。


Peppa Pig: George, I'm the butterfly. You have to be something else.

ジョージ、私がちょうちょなの。あなたは何か違うものにならないとダメ。


Peppa Pig: I know. You can be a wriggly worm.

そうだ。あなたはもぞもぞ動くミミズがいいんじゃない。


Peppa Pig: Look, look! I'm a butterfly.

見て、見て!私はちょうちょよ。


Narrator: Oh dear! George does not want to be a worm. He wants to be a butterfly.

おやおや!ジョージはミミズになりたくないようです。彼もちょうちょになりたい。


Grandpa Pig: George, when I was a little piggy, I used to like playing at being a worm. It's very easy to be a worm. I'll show you how.

ジョージ、私が小さかった時、みみずになる遊びをよくしたものだよ。とても簡単なんだよ、みみずになるのは。見せてあげよう、どうやってやるのか。


Grandpa Pig: First, you have to lie down on the ground. Then, you wriggle around. I'm a wriggly worm!

最初に、床に寝転がって。それで、もぞもぞ動く。私はもぞもぞミミズだ!


Narrator: George and Grandpa Pig are having such fun being wriggly worms.

ジョージとグランパピッグはもぞもぞ動くミミズになって楽しんでいます。


Peppa Pig: I'm a little butterfly. I'm a little butterfly!

私は小さなちょうちょ。小さなちょうちょ!


Peppa Pig: Look, look. I'm a butterfly.

見て、見て。小さなちょうちょなの。


Grandpa Pig: Yes, Peppa, you're a beautiful butterfly.

そうだね、ペッパ。君は美しいちょうちょだ。


Peppa Pig: Grandpa, George, what are you doing?

グランパ、ジョージ、何をやっているの?


Grandpa Pig: We are wriggly worms.

私たちはもぞもぞ動くミミズなのさ。


Peppa Pig: I want to be a wriggly worm, too. I'm a wriggly worm.

私ももぞもぞミミズになりたい。もぞもぞミミズだぞ。


Grandpa Pig: I'm a wriggly worm.

もぞもぞミミズだぞ。


Peppa Pig: I'm a wriggly worm. I'm a wriggly worm. How do you do? I love you. I'm a wriggly worm.

私はもぞもぞミミズだぞ。もぞもぞミミズだ。はじめまして。大好きよ。もぞもぞミミズだよ。


Grandpa Pig: That was fun. What animal do you want to be now?

楽しかったね。どんな生きものに今度はなりたいかい?


Peppa Pig: Hmm. I don't know.

うーん。わからない。


Peppa Pig: Look, Grandpa! There's a little frog.

見て、グランパ。小さなカエルがいるよ。


Grandpa Pig: Why don't you play at being frogs?

カエルになろうか。


Peppa Pig: Hmm, frogs are not as pretty as butterflies or as wriggly as worms.

うーん、カエルはちょうちょほどきれいじゃないし、ミミズほどもぞもぞ動かないよ。


Grandpa Pig: But frogs do play a game you like.

でもカエルはいつもしているよ、君の好きな遊びを。


Peppa Pig: Hmm. Do frogs play dolls' houses?

えー。カエルがお人形の家ごっこをするの?


Grandpa Pig: Silly Peppa. What's your favorite game?

何をバカな、ペッパ。君の大好きな遊びな何かね?


Peppa Pig: Jumping in muddy puddles!

泥の水たまりでジャンプ!


Grandpa Pig: Yes. Frogs love jumping in muddy puddles.

そう。カエルは泥の水たまりでジャンプが大好きさ。


Peppa Pig: Yes, George! Let's play frogs.

そうだ、ジョージ!カエルごっこをしよう。


Peppa Pig: I'm a little froggy. I'm a little froggy.

私は小さなカエルさん。小さなカエルさん。


Narrator: The froggies have found a nice big muddy puddle to play in. Peppa and George love jumping up and down in muddy puddles. Everyone loves jumping up and down in muddy puddles.

カエルさん達は大きくてステキな泥の水たまりを見つけて遊びました。ペッパとジョージは泥の水たまりでジャンプするのが大好き。みんな泥の水たまりでジャンプするのが大好き。


Peppa Pig: Butterflies and worms are very nice. But I like frogs the best.

ちょうちょとミミズはとてもステキ。でもカエルが1番最高。

 

 

🐷🐽🐷🐽🐷🐽🐷🐽

 

#こども向け英語アニメ

#初心者英語

#親子で楽しめる英語

#目指せバイリンガル

#英語の聞き取り練習にも

 

45. Tidying Up 〜ペッパピッグ 全セリフ&日本語訳〜、

本日はお片づけ😊

 

こちらでお片づけのフレーズを親子で覚えて、

楽しくお片づけも英会話もできたらいいですね🤗

 

Peppa Pig - Tidying Up (full episode) - YouTube

 

< Script & Japanese >


Narrator: Peppa and George are in their bedroom playing with their toys.

ペッパとジョージはベッドルームでおもちゃで遊んでいます。


Peppa Pig: George, let’s play dollies and dinosaurs.

ジョージ、お人形さんと恐竜で遊ぼう。


George: Grrr.

グルルル。


Peppa Pig: (as dolly) What is that? It looks like a horrible monster.

(人形役)あれは何?恐ろしいモンスターみたい。


George: Dinosaur. Grrr.

恐竜。グルルル。


Peppa Pig: (as dolly) Aah, it’s a dinosaur! Help! Help!

(人形役)あー、恐竜よ!助けて!助けて!

 


Peppa Pig: (as dolly) Help, help!

(人形役)助けて!助けて!


Narrator: Daddy Pig is in the sitting room reading his newspaper. Mummy Pig is reading her book.

ダディピッグはリビングで新聞を読んでいます。マミーピッグは本を読んでいます。


Daddy Pig: What are they doing?

彼らは何をしているんだい?


Peppa Pig: (as dolly) Help, help!

(人形役)助けて!助けて!


George: Grrr.

グルルル。


Daddy Pig: Peppa, George, what’s going on?

ペッパ、ジョージ、どうかしたのかい?


Daddy Pig: What’s all this noise?

なんでこんなに賑やかなんだい。


Daddy Pig: Whoa! Help!

うわ!助けて!


Mummy Pig: What on earth is going on?

一体なんなの?


Mummy Pig: What a lot of noise! And look at all this mess on the floor. Someone could trip over and hurt themselves.

まぁうるさいこと!そしてなんて床が散らかっているの。誰かつまずいて転んで怪我をしちゃうわよ。


Daddy Pig: Someone did trip over and hurt themselves.

もう既につまずいて、怪我してるけど。


Mummy Pig: Oh, dear. Poor Daddy Pig. Come on, children. Let’s do a bit of tidying up.

あら。可哀想なダディピッグ。ほら、子ども達。少しお片づけをしましょう。


Peppa Pig: But, Mummy, we’re playing dollies and dinosaurs.

でも、マミー。私たちお人形さんと恐竜で遊んでるのよ。


Mummy Pig: You can play again when you’ve tidied up.

また遊べるわ。きれいにした後で。


Peppa Pig: But it’s all George’s mess.

でもこれは全部ジョージが散らかしたんだよ。


Daddy Pig: Is it really? So this must be one of George’s lovely dresses.

本当に?じゃあこれはジョージのかわいいドレスなんだね。


George: No.

ううん。


Peppa Pig: Well maybe some of the mess is mine.

そうね、少しは私のものかも。

 


Daddy Pig: Right. I’ll help George tidy, and Mummy Pig can help Peppa.

わかった。私がジョージを手伝って、マミーがペッパを手伝おう。


Peppa Pig: We can have a race. Girls against boys.

競争しよう。女の子対男の子。


Daddy Pig: Good idea. Let’s see who can tidy up first. Ready, steady, go!

いい考えだね。誰が最初にきれいにするかやってみよう。レディ、ステディ、ゴー!(競争をする時などのかけ声)


Daddy Pig: We’re winning!

私たちが勝つよ!


Peppa Pig: No you’re not. There. Oh. What’s this? Teddy. I’ve been looking for you.

いいえ、違うわ。ほら。あら、これは何?テディ。あなたを探してたのよ。


Mummy Pig: Quick, Peppa. Put Teddy in your toy basket.

早く、ペッパ。テディをおもちゃのかごに入れて。


Peppa Pig: There. Now these books. Lovely.

それわ。さあ今度は本。いい感じ。


Daddy Pig: What do we have here?

これは何かな?


George: Dinosaur.

恐竜。


Daddy Pig: That’s right. It’s a dinosaur book.

そうだね。恐竜の本だね。


Narrator: It’s George’s pop-up dinosaur book.

それはジョージの飛び出す恐竜の本です。


Daddy Pig: This is a tyrannosaurus rex.

これはティラノサウルスだよ。


George: Tyrannosaurus rex.

ティラノサウルス


Daddy Pig: That’s right.

そうだね。


Daddy Pig: Oh. This is a brontosaurus.

おー。これはブロントサウルスだ。


George: Brontosaurus.

ブロントサウルス。


Daddy Pig: Yes.

そう。


Daddy Pig: And this is a triceratops.

そしてこれはトリケラトプス


George: Triceratops.

トリケラトプス


Daddy Pig: Well done, George.

よく言えたね、ジョージ。


Narrator: George loves dinosaurs.

ジョージは恐竜が大好きです。


Peppa Pig: Daddy, George, you’ve stopped tidying up. You’ll lose the race.

ダディ、ジョージ、お片づけが止まってるよ。競争に負けちゃうよ。


Daddy Pig: Oh, yes, the race. Come on, George. Put this back on the bookshelf.

そうだ、競争だ。ほら、ジョージ。これを本棚に戻して。


Peppa Pig: Daddy, you’re very slow at tidying up. Mummy and I are going to win.

ダディ、片付けがとても遅いね。マミーと私の勝ちね。


Daddy Pig: No, we’re going to win.

いいや、私たちが勝つよ。


Daddy Pig: We win.

勝った。


Peppa Pig: No, we win.

違う、私たちの勝ち。


Mummy Pig: We all win. Look how tidy the room is.

私たちみんなの勝ちね。ほらこんなにお部屋が片付いた。


Daddy Pig, Mummy Pig, Peppa Pig, George:Hurrah!

やったー!


Narrator: What a tidy room.

なんてきれいなお部屋でしょう。


Daddy Pig: Well done, everyone.

よくやったね、みんな。


Peppa Pig: Mummy, now that we’ve tidied our room, can we play dollies and dinosaurs again?

マミー、お部屋がきれいになったから、またお人形さんと恐竜で遊んでもいい?


Mummy Pig: Yes, you can carry on with your game now.

そうね、あなた達の遊びの続きをしていいよ。


Peppa Pig: Yippee!

やった!

 

Peppa Pig: Where are my dolls? Where is Mr Dinosaur?

私のお人形さんはどこ?ミスターダイナソーはどこ?


Peppa Pig: Here they are.

ここにあった。


George: Grrr. Dinosaur.

ダイナソー


Peppa Pig: (as dolly) Aah! It’s a dinosaur! Help! Help!

(人形役)キャー!恐竜よ!助けて!助けて!


Narrator: Oh, dear. The room is untidy again.

おやおや。お部屋がまた散らかっています。


Peppa Pig: Oh.

あれー。


George: Oh.

うわー。


Daddy Pig: Well, at least it was tidy for a bit.

まぁ、ほら、少なくとも少しの間は片付いていたしね。


 

🐷🐽🐷🐽🐷🐽🐷🐽

 

#こども向け英語アニメ

#初心者英語

#親子で楽しめる英語

#目指せバイリンガル

#英語の聞き取り練習にも

44. The Playground 〜ペッパピッグ 全セリフ&日本語訳〜

今回は公園で遊んでいます。

 

公園で遊ぶ時のフレーズは、

実際に使えて参考になりますね🤗

 

Peppa Pig - The Playground (full episode) - YouTube

 

< Script & Japanese >


Narrator: Peppa and George are at the playground with their friends.

ペッパとジョージは公園にお友達といます。


Narrator: Candy Cat and Pedro Pony are on the climbing frame.

キャンディキャットとペドロポニーはうんていにいます。


Suzy Sheep: Whee!

わーい!


Narrator: Suzy Sheep, Danny Dog and Rebecca Rabbit are playing on the slide.

スージーシープ、ダニードックとレベッカラビットはすべり台で遊んでいます。


Danny Dog: Whee!

Rebecca Rabbit: Whee!

Suzy Sheep: Whee!

Danny Dog: Whee!

Rebecca Rabbit: Whee!

わーい!

 

Narrator: Peppa is playing on the swing.

ペッパはブランコで遊んでいます。


Peppa Pig: Mummy, Mummy, push me please.

マミー、マミー、押してくれる?


Mummy Pig: Are you ready?

用意はいい?

 


Peppa Pig: Yes, I want to go really high.

いいよ、すごく高くしたいの。


Peppa Pig: Whee!

わーい!


Peppa Pig: Higher, Mummy.

もっと高く、マミー。


Peppa Pig: Whee!

ヤッホー!


Narrator: George wants to play on the swing.

ジョージはブランコで遊びたい。


Peppa Pig: Now it’s your turn, George.

さああなたの番よ、ジョージ。


Mummy Pig: Hold tight.

しっかりつかまって。


Peppa Pig: I want to push George.

私がジョージを押したい。


Mummy Pig: Push George gently, Peppa.

優しくジョージを押してね、ペッパ。


Peppa Pig: Yes, Mummy.

はい、マミー。


Peppa Pig: Hold tight, George.

しっかりつかまって、ジョージ。


Peppa Pig: Whee!

そーれ!


Narrator: Oh, dear. Peppa has pushed George too high.

おやまぁ。ペッパはジョージを強く押してしまいました。


Narrator: George does not like being up high.

ジョージは高いのが好きじゃない。


Mummy Pig: Peppa, you know George is a bit scared of heights.

ペッパ、知ってるでしょ。ジョージは高いのが少し怖いって。


Peppa Pig: Sorry, George.

ごめん、ジョージ。


Peppa Pig: Let’s play on the climbing frame.

うんていで遊ぼう。


Peppa Pig: Hello, Suzy. Hello, Danny.

ハロー、スージー。ハロー、ダニー。


Suzy Sheep and Danny Dog: Hello, Peppa.

ハロー、ペッパ。


Suzy Sheep: Whee!

Danny Dog: Whee!

わーい!


Peppa Pig: You are doing it all wrong. This is the proper way to swing across.

2人ともやり方が全然違うよ。

これの正しい方法は揺らすのよ。


Peppa Pig: Stand back.

後ろに下がって。


Peppa Pig: Ready, steady, go!

レディ、ステディ、ゴー!

(1.2の3!のような定番のかけ声)


Peppa Pig: Whee!

イェーイ!


Peppa Pig: Look at me. I’m flying like a bird.

私を見て。鳥のように飛んでるでしょう。


Peppa Pig: Oh, I can’t get out.

あれ、出られない。


Narrator: Peppa is stuck in the tyre.

ペッパはタイヤにはまってしまいました。


Peppa Pig: It’s not funny.

面白くない。


Daddy Pig: Well it does look a bit funny.

でもちょっと面白いよね。


Daddy Pig: We’ll have to pull you out.

私たちが君を引っ張り出さないとね。


Narrator: Peppa’s friends are helping to free her.

ペッパの友達が出るのを手伝ってくれています。


Peppa’s friends: Hurrah!

やったー!


Peppa Pig: Thank you, everyone.

ありがとう、みんな。


Daddy Pig: George, do you want to play on the climbing frame?

ジョージ、うんていをやりたいかい?


Narrator: The climbing frame is quite high. George does not like being up high.

うんていはとても高い。ジョージは高いところが好きじゃありません。


Daddy Pig: Sorry, George. Let’s play on the slide.

ごめんよ、ジョージ。すべり台で遊ぼう。


Peppa Pig: Yes, the slide.

そうよ、すべり台。


Narrator: Peppa loves the slide.

ペッパはすべり台が大好き。


Narrator: Everyone loves the slide.

みんなすべり台が大好き。


Peppa Pig: Mummy, Daddy, look at me.

マミー、ダディ、見て。


Peppa Pig: Ready, steady, go.

レディ、ステディ、ゴー。


Peppa Pig: Whee!

Suzy Sheep: Whee!

Danny Dog: Whee!

Candy Cat: Whee!

Rebecca Rabbit: Whee!

Pedro Pony: Whee!

わーい!


Narrator: George wants to play on the slide.

ジョージもすべり台で遊びたい。


Daddy Pig: Are you sure, George? It is a bit high.

本当かい?ジョージ。ちょっと高いよ。


Daddy Pig: All right. I’ll help you up the steps.

わかったよ。階段を上がるの手伝うよ。


Narrator: Oh, dear. It is a bit too high for George.

おやおや。少し高かったようです。ジョージには。


Daddy Pig: Don’t worry, George. I’ll slide down with you.

大丈夫、ジョージ。私が一緒に滑るから。


Peppa Pig: Daddy, you’re too big to go down the slide.

ダディは大きすぎてすべり台を滑れないよ。


Daddy Pig: Don’t be silly, Peppa. I’m not too big.

何をバカな、ペッパ。私は大きすぎないよ。


Daddy Pig: Stand back. Ready, steady, go.

下がって。レディ、ステディ、ゴー。


Narrator: Daddy Pig is stuck.

ダディピッグははまってしまいました。


Daddy Pig: It’s not funny.

面白くない。


Peppa Pig: It looks very funny, Daddy.

とっても面白いよ。ダディ。


Daddy Pig: Hmmm. I suppose it is a bit funny.

うーん。少し面白いかもね。


Peppa Pig: We’ll have to push you down.

私達が押してダディを下ろさないとね。


Peppa Pig: Whee!

うわー!


Peppa Pig: Daddy’s tummy is just like a bouncy castle.

ダディのお腹がバウンシーキャッスルみたい。

(bouncy castle=空気の入った大型遊具で、トランポリンのように飛び跳ねたりして遊ぶもの。)


Narrator: George loves bouncing on Daddy’s tummy.

ジョージはダディのお腹の上でジャンプするのが大好き。


Narrator: George isn’t afraid of heights anymore.

ジョージはもう高いのが怖くありません。

 

 

🐷🐽🐷🐽🐷🐽🐷🐽

 

#こども向け英語アニメ

#初心者英語

#親子で楽しめる英語

#目指せバイリンガル

#英語の聞き取り練習にも

 

43. My Birthday Party 〜ペッパピッグ 全セリフ&日本語訳〜

 

ペッパのお誕生日の回😊

ダディがステキなショーをしてくれるみたいですよ😆

 

Peppa Pig - My Birthday Party (full episode) - YouTube

 

< Script & Japanese >


Narrator: It is Peppa’s birthday. It is very early in the morning.

今日はペッパの誕生日。まだとても朝早い時間です。


Peppa Pig: It’s my birthday.

私の誕生日。


Peppa Pig: George, wake up. It’s my birthday.

ジョージ、起きて。私の誕生日よ。


Peppa Pig: I’m going to have a party, and Daddy is doing a magic show.

パーティをするのよ。そしてダディがマジックショーをするの。


Peppa Pig: Quick, George. Let’s wake Mummy and Daddy up.

早く、ジョージ。マミーとダディを起こそう。


Narrator: Mummy Pig and Daddy Pig are still fast asleep.

マミーピッグとダディピッグはまだ寝ています。


Peppa Pig: Wake up, it’s my birthday!

目を覚まして、私の誕生日よ!


Peppa Pig: Wake up!

起きて!


Mummy Pig: What time is it?

何時だい?


Peppa Pig: It’s very late.

すごく遅いわ。


Daddy Pig: It’s five o’clock in the morning.

朝の5時だよ。


Peppa Pig: Yes, the whole day is going.

そう。1日が始まっているの。


Mummy Pig: Okay, let’s get your birthday started.

わかったわ、あなたの誕生日を始めましょう。


Peppa Pig: Yippee!

やったー!


Narrator: Mummy Pig, Daddy Pig and George are giving Peppa her birthday present.

マミーピッグ、ダディピッグとジョージはペッパに誕生日プレゼントをあげます。


Mummy Pig and Daddy Pig: Happy birthday, Peppa.

ハッピーバースデー、ペッパ。


Peppa Pig: Oo, what is it?

わぁい、なんだろう?


Peppa Pig: A doll’s dress. I can put it on Teddy.

人形のドレスだ。テディに着せられる。


Peppa Pig: Thank you, everyone.

ありがとう、みんな。


Daddy Pig: You’re welcome, Peppa. I didn’t know Teddy was a girl teddy.

どういたしまして、ペッパ。テディが女の子だったとは知らなかったよ。


Peppa Pig: Oh, Daddy, of course Teddy is a girl.

あら、ダディ、もちろんテディは女の子よ。


Peppa Pig: (as Teddy) I love my new dress. Thank you, everyone.

(テディとして)新しいドレスうれしいわ。ありがとう、みなさん。


Peppa Pig: You’re welcome, Teddy. Don’t get it dirty.

どういたしまして、テディ。ドレスを汚さないでね。


Mummy Pig: Do you know what’s happening next, Peppa?

次は何が起こるか知ってる?ペッパ。


Peppa Pig: Yes, my friends are coming for my birthday party, and Daddy is doing a magic show.

うん、友達が私の誕生日パーティに来て、ダディがマジックショーをするの。


Daddy Pig: No one will know the magician is your daddy. You’ll introduce me as The Amazing Mysterio.

マジシャン(手品師)が君のダディだとは誰も思わないだろう。君が私をアメージングミステーリオ(mysterio=スペイン語で謎。すごいマジシャン風に適当につけた名前と思われる。)として紹介してくれるかい。


Peppa Pig: The Mazy Mistio.

メージーミスティオ?


Daddy Pig: Yes, The Amazing Mysterio.

そう、ジアメージングミステーリオ。


Mummy Pig: Daddy’s been practising his magic tricks all week.

ダディはこの1週間、マジックを練習していたのよ。


Peppa Pig: My friends are here! Yippee!

友達が来た!やったー!


Narrator: Here are Peppa’s friends, Candy Cat, Suzy Sheep, Danny Dog, Rebecca Rabbit, and Pedro Pony

こちらがペッパの友達、キャンディキャット、スージーシープ、ダニードック、レベッカラビットそしてペドロポニー。


Peppa Pig: Hello, everyone.

こんにちは、みんな。


Candy Cat, Suzy Sheep, Danny Dog, Rebecca Rabbit, Pedro Pony: Happy birthday, Peppa.

誕生日おめでとう、ペッパ。


Mummy Pig: Come on, children. The party’s starting.

ほら、子ども達。パーティが始まるよ。


The Children: Hurrah!

わーい!


Narrator: Daddy Pig is going to do a magic show.

ダディピッグがマジックショーをしようとしています。


Daddy Pig: Peppa, remember what you have to say?

ペッパ、なんて言うべきか、覚えてるかい?


Daddy Pig: Ladies and gentlemen, introducing The Amazing Mysterio.

レディースアンドジェントルメン、紹介しましょう、ジアメージングミステリオ。


Peppa Pig: Okay, Daddy.

わかった、ダディ。


Peppa Pig: Ladies and gentlemen, uh, it’s Magic Daddy.

レディースアンドジェントルメン、えーと、マジックダディ(魔法のパパ)


The Children: Hurrah!

イェーイ!


Daddy Pig: For my first trick...Abracadabra.

最初の手品は、、アブラカタブラ。


Peppa Pig: Wow, it’s Teddy!

うわぁ、テディ!


Daddy Pig: For my next trick I need a helper from the audience.

次の手品は、見てる人からお手伝いが欲しいな。


The Children: Me, me, me, me!

私、私、私、私!


Daddy Pig: I just need one.

1人でいいんだけど。


Daddy Pig: Young lady, you put your hand up first. Can you tell the audience your name?

お嬢さん、最初に手を上げてくれたから。あなたのお名前を皆さんに教えてくれる?


Suzy Sheep: Suzy Sheep.

スージーシープ。


Daddy Pig: Okay, Suzy. Here are three balls, a red one, a blue one, and a yellow one.

じゃあ、スージー。ここに3このボールがあるよ、赤いの、青いのそして黄色。


Suzy Sheep: Okay.

はい。


Daddy Pig: You have to secretly choose one while my back is turned.

内緒で1つ選んで。私が後ろを向いている間に。


Suzy Sheep: Okay.

わかった。


Daddy Pig: Have you chosen one?

1つ選んだかな?


Suzy Sheep: Yes.

はい。


Daddy Pig: Abracadabra, you chose yellow.

アブラカタブラ、選んだのは黄色。


Suzy Sheep: No.

違うよ。


Daddy Pig: Abracadabra...blue.

アブラカタブラ、、青。


Suzy Sheep: No.

ううん。


Daddy Pig: Abracadabra...red.

アブラカタブラ、、赤。


Suzy Sheep: Yes! It is red.

そう!赤よ。


The Children: Hurrah!

わーい!


Peppa Pig: Silly Magic Daddy. You said all three colours.

ふざけたマジックダディね。3つの色全部言ったじゃない。


Daddy Pig: Shush, Peppa. Don’t tell anyone.

しー、ペッパ。誰にも言わないで。


Daddy Pig: Would you like one more trick?

もう1つ手品はいかがかな?


The Children: Yes, please.

お願いします。


Daddy Pig: Close your eyes. No looking. Say the magic words, “Abracadabra.”

目を閉じて。見ちゃダメだよ。魔法の言葉を言って。「アブラカタブラ」。


The Children: Abracadabra.

アブラカタブラ。


Daddy Pig: Open your eyes.

目を開けて。


Peppa Pig: Hurrah! My banana birthday cake.

わー!私のバナナの誕生日ケーキ。


Mummy Pig: Blow the candles out, Peppa.

ロウソクの火を消して、ペッパ。


Candy Cat, Suzy Sheep, Danny Dog, Rebecca Rabbit, Pedro Pony: Hurrah! Happy birthday, Peppa.

イェーイ!誕生日おめでとう、ペッパ。


Peppa Pig: Thank you, everyone. This is my best birthday ever.

ありがとう、みんな。今日は最高の誕生日よ。

 

 

🐷🐽🐷🐽🐷🐽🐷🐽

 

#こども向け英語アニメ

#初心者英語

#親子で楽しめる英語

#目指せバイリンガル

#英語の聞き取り練習にも

42. Chloé’s Puppet Show 〜ペッパピッグ 全セリフ&日本語訳〜

 

今回はいとこのクロエの家に遊びに行きます。

子供って大人のこと、よく聞いて、見てますよねぇ😅😅

 

私も幼稚園で妹Lにどんな話をされていることやら😓😓

 

Peppa Pig - Chloé’s Puppet Show (full episode) - YouTube

 

< Script & Japanese >


Narrator: Peppa and her family are visiting Uncle Pig and Auntie Pig and Cousin Chloé.

ペッパと家族は、アンクル(おじさん)ピッグ、アンティ(おばさん)ピッグ、いとこのクロエの家へ行きます。


Daddy Pig: I expect Uncle Pig will fall asleep after lunch like he always does.

アンクルピッグはランチの後にお昼寝すると思うな。いつものように。


Mummy Pig: Daddy Pig, you shouldn’t say such things about your own brother, especially in front of the children.

ダディピッグ、自分の兄弟をそんな風に言ってはいけないわ、特に子供達の前では。


Daddy Pig: But it’s true. Uncle Pig always eats too much lunch and falls asleep, snoring loudly like this.

でも本当の事だろ。アンクルピッグはいつもお昼を食べ過ぎて、寝て、こんな風に大きないびきをかくんだ。


Daddy Pig: Uh, Peppa, George, forget what I just said about Uncle Pig.

ええと、ペッパ、ジョージ、忘れておくれ。アンクルピッグについて言ったことを。


Peppa Pig: OK, Daddy.

わかった、ダディ。


Narrator: Peppa and her family have arrived at Uncle Pig and Auntie Pig’s house.

ペッパと家族はアンクルピッグとアンティピッグのお家に着きました。


Peppa Pig: Hello, Uncle Pig and Auntie Pig.

こんにちは、アンクルピッグとアンティピッグ。


Auntie Pig: Hello.

こんにちは。


Uncle Pig: Hello, everyone.

こんにちは、みなさん。


Daddy Pig: Hello, big brother.

こんにちは、兄さん。


Narrator: Uncle Pig is Daddy Pig’s brother.

アンクルピッグはダディピッグのお兄さんです。


Narrator: Chloé Pig is Peppa and George’s cousin.

クロエピッグはペッパとジョージのいとこです。


Peppa Pig: Hello, Chloé.

こんにちは、クロエ。


Chloé Pig: Hello, Peppa. Hello, George. I want to show you something.

こんにちは、ペッパ。こんにちは、ジョージ。あなた達に見せたい物があるの。


Peppa Pig: Wait for us.

待って。


Chloé Pig: This is my new puppet theatre. My daddy made it for me.

これが私の新しいあやつり人形の舞台なの。ダディが私に作ってくれたの。


Peppa Pig: Wow!

うわぁ!


Chloé Pig: I’ve made two puppets already. This one is called Chloé.

もう人形を2つ作ったの。これはクロエよ。


Chloé Pig: (as puppet Chloé): Hello, I am Chloé Pig.

(クロエ人形役):こんにちは、私はクロエピッグよ。


Chloé Pig: And this one is my daddy.

そして、こっちが私のダディ。


Peppa Pig: Uncle Pig.

アンクルピッグ。


Chloé Pig: (as puppet Uncle Pig) Hello, Peppa. I am Uncle Pig.

(アンクルピッグ人形役)こんにちは、ペッパ。アンクルピッグだよ。


Peppa Pig: Chloé, can me and George make puppets too?

クロエ、私とジョージもお人形を作らせてもらえる?


Chloé Pig: Yes.

いいよ。


Narrator: Chloé paints the puppet's eyes.

クロエは人形の目を描きました。


Peppa Pig: Can I do the mouth?

私が口を描いてもいい?


Chloé Pig: OK.

いいよ。


Peppa Pig: (as puppet Peppa Pig) My name is Peppa.

(ペッパ人形役): 私の名前はペッパよ。


Chloé Pig: George, what puppet would you like to make?

ジョージ、どんな人形を作りたい?


George: Dinosaur.

恐竜。


Chloé Pig: A dinosaur?

恐竜?


Peppa Pig: George always says dinosaur for everything.

ジョージはいつも何にでも恐竜って言うのよ。


Chloé Pig: OK, a scary dinosaur puppet.

いいわ、こわーい恐竜人形ね。


Narrator: Chloé is making George a dinosaur puppet.

クロエはジョージに恐竜人形を作っています。


Chloé Pig: It needs pointy teeth. There, a scary dinosaur.

ギザギザの歯が必要ね。ほら、こわーい恐竜よ。


George: Grrr.

グルルル。


Auntie Pig: Lunchtime, everyone.

お昼よ、みんな。


Chloé Pig: Coming.

行きまーす。


Chloé Pig: After lunch we’ll do a puppet show.

お昼の後にパペットショー(人形劇)をやろう。


Peppa Pig: Hurrah!

イェーイ!


Narrator: Auntie Pig has made spaghetti for lunch.

アンティピッグがランチにスパゲティを作ってくれました。


Daddy Pig: This spaghetti is delicious.

このスパゲティはとても美味しいね。


Uncle Pig: Best spaghetti ever.

最高だろ。


Mummy Pig: You can tell you two are brothers.

あなた方2人は本当に兄弟よね。

 

‼️You can tell〜=見てわかるように

この tell は(見ためで)わかるという意味。

補足が最下部にあります😊


Auntie Pig: Alike in every way.

いろんなところが似てる。


Daddy Pig: What do you mean?

どういう意味?


Uncle Pig: We are completely different.

僕らは全く違うよ。


Chloé Pig: Peppa, George and I are going to do a puppet show.

ペッパ、ジョージと私でパペットショーをやるからね。


Auntie Pig: Fantastic! Call us when you’re ready.

ステキね!準備ができたら呼んでね。


Peppa Pig: See you later.

またね。


Daddy Pig: A puppet show? That sounds fun. Have I got time for some more spaghetti?

パペットショー?楽しそうだね。もう少しスパゲティを食べる時間はあるかな?


Uncle Pig: Could I have some more too?

私ももう少しスパゲティをもらえるかな?


Narrator: The puppet show is about to begin.

パペットショーがこれから始まります。


Chloé Pig: (as puppet Chloé) Hello, my name is Chloé.

(クロエ人形役)こんにちは、私の名前はクロエ。


Peppa Pig: (as puppet Peppa) And I am Peppa.

(ペッパ人形役)そして私はペッパ。


George: (as puppet dinosaur) Grrr.

(恐竜役)グルルル。


Peppa Pig: (as puppet Peppa) It’s a dinosaur!

(ペッパ人形役)恐竜よ!


Chloé Pig: (as puppet Chloé) Scary dinosaur. Eek!

(クロエ人形役)こわい恐竜だわ。きゃー!


Auntie Pig: I say, that’s very good.

あら、とても面白いわ。

‼️I say=(主にイギリス英語)おや、まぁ


Daddy Pig: Bravo!

ブラーボー!(いいね!)


Chloé Pig: (as puppet Uncle Pig) I am Uncle Pig.

(アンクルピッグ人形役)私はアンクルピッグ。


Peppa Pig: (as puppet Peppa) Hello, Uncle Pig.

(ペッパ人形役)こんにちは、アンクルピッグ。


Chloé Pig: (as puppet Uncle Pig) Hello, Peppa. Ho, ho, ho.

(アンクルピッグ人形役)こんにちは、ペッパ。はっはっは。


Auntie Pig: It looks just like you.

あなたにそっくり。


Uncle Pig: I think they’ve made my tummy a bit big.

私のお腹を少し大きく作りすぎたと思うけど。


Chloé Pig: (as puppet Uncle Pig) Ho, ho, I did enjoy my lunch.

(アンクルピッグ人形役)はっはっ。お昼ご飯は美味しかったなぁ。


Peppa Pig: (as puppet Peppa) Uncle Pig, are you going to fall asleep and snore like you always do?

(ペッパ人形役)アンクルピッグ、これから寝ていびきをかくの?いつものように。


Chloé Pig: (as puppet Uncle Pig) What do you mean?

(アンクルピッグ人形役)どういう意味?


Peppa Pig: (as puppet Peppa) Daddy says you always fall asleep and snore loudly like this.

(ペッパ人形役)ダディが言ってるよ。いつも寝ると大きないびきをかいてるって。こんな風に。


Chloé Pig: (as puppet Uncle Pig) Ho, ho, your daddy’s right. I do snore like this.

(アンクルピッグ人形役)はっはっ。君のダディの言う通り。私はいびきをかくよ。こんな風に。


Mummy Pig: Daddy Pig, you shouldn’t have said those things about Uncle Pig.

ダディピッグ、アンクルピッグについてあんなことを言うべきじゃなかった。


Auntie Pig: I don’t think Daddy Pig or Uncle Pig can hear you.

ダディピッグやアンクルピッグに聞こえてるとは思えないわ。


Narrator: Daddy Pig and Uncle Pig have fallen asleep.

ダディピッグとアンクルピッグはぐっすり寝ています。


Mummy Pig: You can tell they’re brothers.

彼らは確かに兄弟よ。


Uncle Pig: What happened?

何があった?


Daddy Pig: Has the puppet show started yet?

パペットショーはもう始まったのかい?

 

 

🔴TELL  補足

わかるという意味での使われ方として、

見た目が似ている物を見分けられるか聞く場合に使います。

Can you tell the difference?

(違いがわかる?)

 

同じように、わかるという単語にunderstandがありますが、こちらは頭で理解するという意味で使われるそう。

上記の例のような見た目の違いを聞く場合には、

Can you understand the difference?

とは使わないそうですよ。

 

 

🐷🐽🐷🐽🐷🐽🐷🐽

 

#こども向け英語アニメ

#初心者英語

#親子で楽しめる英語

#目指せバイリンガル

#英語の聞き取り練習にも

41. Shopping 〜ペッパピッグ 全セリフ&日本語訳〜

 

本日はスーパーへお買い物😊

美味しい物がたくさんある、子供も大好きな場所ですよね😅😅

 

Peppa Pig - Shopping (49 episode / 1 season) [HD] - YouTube

 

< Script & Japanese >


Narrator: Peppa and George are going shopping.

ペッパとジョージはお買い物に行きます。


Narrator: Peppa and George like shopping.

ペッパとジョージはお買い物が好き。


Narrator: George loves sitting in the trolley.

ジョージはショッピングカートへ乗るのがお気に入り。


Narrator: So does Peppa.

ペッパもです。


Peppa Pig: Daddy, can I sit in the trolley, too?

ダディ、私もカートに乗っていい?


Daddy Pig: You’re too big for the trolley, Peppa.

君はカートに乗るには大きすぎるねぇ。ペッパ。


Peppa Pig: Oh.

えー。


Daddy Pig: But you can help with the shopping.

でもお買い物を手伝ってくれるだろ。


Peppa Pig: Oh, goody!

おー、いいね!


Mummy Pig: We’ve got four things on the list.

買い物リストに4つあるわ。


Daddy Pig: Tomatoes, spaghetti, onions and fruit.

トマト、スパゲティ、玉ねぎとフルーツだ。


Peppa Pig: I’ll find it all.

私が全部探す。


Peppa Pig: This way.

こっちよ。


Narrator: Peppa and George love shopping.

ペッパとジョージはお買い物が楽しいです。


Mummy Pig: Peppa, first we need tomatoes.

ペッパ、最初にトマトが欲しいな。


Peppa Pig: Hmm. I can see them, I can see them.

うーん、あったよ。見つけた。


Peppa Pig: Here are the tomatoes, Mummy.

ほらトマトだよ、マミー。


Mummy Pig: Well done, Peppa.

えらいわ、ペッパ。


Peppa Pig: One, two, three, four.

1、2、3、4。


Mummy Pig: Now, put them in the trolley.

さあ、カートへ入れて。


Peppa Pig: I found the tomatoes.

私がトマトを見つけたのよ。


Daddy Pig: Well done, Peppa. Tomatoes. That’s one thing off the list. What’s next on the list?

よくやったね、ペッパ。トマトだ。それで1つリストから外れたね。リストにある次のは何かな?


Peppa Pig: Spaghetti.

スパゲティ。


George: Pighetti.

ピゲッティ。


Daddy Pig: That’s right, George. But it’s called “spaghetti.”

そうだね、ジョージ。でも「スパゲティ」と言うんだよ。


George: Pighetti.

ピゲッティ。


Narrator: Spaghetti is Peppa and George’s favourite food.

スパゲティはペッパとジョージの大好物です。


Daddy Pig: I wonder where the spaghetti is.

スパゲティはどこにあるのかな。


Peppa Pig: I can see it. This way.

私が見つけられるよ。こっち。


Peppa Pig: Spaghetti. Look, Mummy. Here’s the spaghetti.

スパゲティ。見て、マミー。ほらスパゲティ。


Mummy Pig: Well done, Peppa. Let’s put the spaghetti in the trolley.

えらいわ、ペッパ。スパゲティをカートに入れましょう。


Peppa Pig: Yes, Mummy.

はい、マミー。


George: Pighetti.

ピゲッティ。


Peppa Pig: George, it’s called “spa-ghet-ti.”

ジョージ、それはスパ-ゲ-ティよ。


George: Pi-ghet-ti.

ピ-ゲッ-ティ,


Daddy Pig: What’s next on the list, Peppa?

リストの次は何だい?ペッパ。


Peppa Pig: Crisps.

ポテトチップス。


Daddy Pig: Crisps are not on the list.

ポテトチップスはリストにないよ。


Mummy Pig: We have plenty of crisps at home, Peppa.

ポテトチップスはお家にたくさんあるわ、ペッパ。


Daddy Pig: Have another guess.

他のを挙げてみて。


Peppa Pig: Hmm. I just can’t remember.

んー。思い出せない。


Mummy Pig: Can you remember, George?

あなたは覚えてる?ジョージ。


George: Dinosaur.

恐竜。


Mummy Pig: Dinosaur?

恐竜?


Peppa Pig: George, there aren’t any dinosaurs in the supermarket.

ジョージ、恐竜はスーパーマーケットにはないわ。


Daddy Pig: No, George. The next thing on the list is onions.

残念、ジョージ。リストの次は玉ねぎだ。


Peppa Pig: Onions! I remember now.

玉ねぎ!今思い出した。


Peppa Pig: Here they are.

ほらここにあるよ。


Mummy Pig: Well done.

えらいわ。


Peppa Pig: One, two, three, four.

1、2、3、4。


Peppa Pig: Onions!

玉ねぎ!


Daddy Pig: Very good. That’s nearly everything on our list.

良くできました。リストのほとんどを終えたね。


Mummy Pig: There’s one last thing on the list.

リストの最後に残っているものがあるわ。


Narrator: A plant? Is that on the list?

植物?リストにあったかな?


Daddy Pig: No, George. The last thing on the list is fruit.

違うよ、ジョージ。リストの最後はフルーツだ。


George: Oh.

うーん。


Mummy Pig: Never mind, George. You can choose the fruit.

大丈夫、ジョージ。君がフルーツを選んでいいよ。


Mummy Pig: Where is the fruit?

フルーツはどこかしら?


Peppa Pig: Over there.

あっちよ。


Narrator: There are apples, and oranges, and bananas, and a very big melon.

りんご、オレンジ、バナナ、そしてとても大きなメロンがあります。


Mummy Pig: What fruit shall we have, George? Apples?

何のフルーツを買おうかねぇ?ジョージ。りんご?


Daddy Pig: Oranges?

オレンジ?


Peppa Pig: Bananas?

バナナ?


Peppa Pig: A melon!

メロン!


Narrator: This is the checkout where all the food is paid for.

ここはレジで、全ての食品のお金を払います。


Miss Rabbit: Tomatoes, spaghetti, onions, melon, chocolate cake.

トマト、スパゲティ、玉ねぎ、メロン、チョコレートケーキ。


Mummy Pig, Peppa Pig, and George:Chocolate cake?

チョコレートケーキ?


Narrator: Chocolate cake? Is that on the list?

チョコレートケーキ?リストにあった?


Mummy Pig: Peppa, did you put the chocolate cake in the trolley?

ペッパ、チョコレートケーキをカートに入れた?


Peppa Pig: No, Mummy.

いいえ、マミー。


Mummy Pig: George, did you put the chocolate cake in the trolley?

ジョージ、チョコレートケーキをカートに入れた?


George: No.

ううん。


Mummy Pig: Well I didn’t put it in.

もちろん私も入れてないわ。


Peppa Pig: Then who did?

じゃあ誰が?


Daddy Pig: Uh, I thought it might be nice for pudding.

ええと、デザートに良さそうだなと思って。

‼️for pudding = デザートに

イギリス英語でよく使われる表現です。


Mummy Pig: Daddy Pig!

ダディピッグ!


Peppa Pig: Naughty Daddy.

いたずらダディね。


Daddy Pig: Sorry. It just looked so delicious.

ごめんよ。とても美味しそうだったから。


Mummy Pig: It does look rather yummy. Oh, let’s pretend it was on the list.

確かに美味しそうね。じゃあ、リストに載っていたことにしましょう。


George: Chocolate cake!

チョコレートケーキ!


Daddy Pig: Hurrah!

やったー!

 

 

🐷🐽🐷🐽🐷🐽🐷🐽

 

#こども向け英語アニメ

#初心者英語

#親子で楽しめる英語

#目指せバイリンガル

#英語の聞き取り練習にも

40. Daddy Gets Fit 〜ペッパピッグ 全セリフ&日本語訳〜

 

Peppa Pig - Daddy Gets Fit (full episode) - YouTube

 

< Script & Japanese >


Narrator: Mummy Pig is watching a keep fit programme on television.

マミーピッグはテレビで健康番組を見ています。

‼️keep fit=健康を保つ、健康でいる。

 


Potato on TV: ...three and four and, come on now, that’s right. Bend it, stretch it, bend it, stretch it...

3と4、さあ頑張って、いいね。曲げて、伸ばして、曲げて、伸ばして、


Daddy Pig: I love watching telly.

テレビを見るのは楽しいね。


Daddy Pig: What’s this, Mummy Pig?

これは何だい、マミーピッグ?


Mummy Pig: It’s a programme about doing exercises to keep fit.

健康を保つエクササイズをする番組よ。


Daddy Pig: Thank goodness I don’t have to exercise. I’m naturally fit.

ありがたいことに私にはエクササイズは必要ないけど。自然と健康さ。


Peppa Pig: You don’t look very fit, Daddy. Your tummy is a bit big.

全然健康的には見えないよ、ダディ。お腹が少し大きいわ。


Daddy Pig: I’m very fit. I’ll show you. What shall I do first?

とっても健康だよ。見せてあげよう。最初に何をしたらいいかな?


Peppa Pig: Touch your toes like this.

つま先を触って、こんな風に。


Daddy Pig: Easy.

簡単さ。


Peppa Pig: Daddy, stop pretending that you can’t touch your toes.

ダディ、つま先に触れないフリをするのはやめて。


Daddy Pig: Er, I’m not pretending, Peppa.

あー、ふりじゃないんだよ、ペッパ。


Narrator: Daddy Pig really cannot touch his toes.

ダディピッグは本当につま先に触れないんです。


Peppa Pig: Oh dear, Daddy. That’s not very good.

うわぁ、ダディ。それはまずいよ。


Daddy Pig: Hmm? Maybe I should do a bit of exercise.

うん?私も少し運動をするべきかな。


Peppa Pig: Yes, Daddy.

そうよ、ダディ。


Daddy Pig: And I will start...tomorrow.

じゃあ始めようか、明日から。


Mummy Pig: Daddy Pig, you have to start exercising now.

ダディピッグ、始めるのは今じゃないと。


Daddy Pig: Oh.

えー。


Peppa Pig: Don’t worry, Daddy. I will help you.

心配しないで、ダディ。私が手伝ってあげる。


Daddy Pig: Oh, all right.

あぁ、わかったよ。


Daddy Pig: Peppa, you’re in charge of getting me fit. What shall I do first?

ペッパ、君が私を健康にする責任者だ。何を最初にしようか?


Peppa Pig: First you must do some press-ups.

最初に腕立てふせをしないと。

‼️ press-up= 腕立てふせ(英)  

米英語ではpush-up


Daddy Pig: Easy.

簡単さ。


Peppa Pig: One. Two.

1。2。


Daddy Pig: There.

ほら。


Peppa Pig: Very good, Daddy. Now I want you to do one hundred.

とてもいいね、ダディ。じゃあ今度は100回して欲しいな。


Daddy Pig: One hundred?

100回?


Peppa Pig: Yes.

うん。


Mummy Pig: Come on, children. Help me make lunch.

さあ、子供たち。お昼を作るの手伝って。


Daddy Pig: I’ll help as well.

私も一緒に手伝おう。


Peppa Pig: No, Daddy. You’ve got one hundred press-ups to do.

いいの、ダディ。100回腕立てふせをしないといけないでしょ。


Daddy Pig: Oh. One, two...

あぁ。1、2、


Narrator: Mummy Pig, Peppa and George are in the kitchen making lunch.

マミーピッグ、ペッパとジョージはキッチンでお昼を作っています。


Daddy Pig: Six...

6、


Narrator: Daddy Pig is still doing his press-ups.

ダディピッグはまだ腕立てふせをしています。


Daddy Pig: Eight...

8、


Peppa Pig: Daddy is doing very well.

ダディはよくやってるね。


Daddy Pig: Ten...

10、


Mummy Pig: Yes. I do hope he’s not overdoing it.

そうね。やり過ぎないといいけど。


Peppa Pig: I’ll go and see.

私が見てくるね。


Daddy Pig: Thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen.

13、14、15、16、17。


Peppa Pig: Daddy Pig! You’re cheating!You should be doing press-ups.

ダディピッグ!ズルしてる!腕立てふせをしていないとダメじゃない。


Daddy Pig: Oh, er, there was something interesting on the TV.

えっ、あぁ。テレビで面白いのやってたから。


Peppa Pig: Naughty Daddy.

悪いダディね。


Mummy Pig: Maybe Daddy will have more success with my old exercise bike.

私の古いエアバイクならダディもうまくいくんじゃない。


Daddy Pig: Ah ha. This looks like fun. I’ll be able to cycle and watch TV at the same time.

いいね。これは楽しそうだ。自転車とテレビが同時に楽しめるね。


Daddy Pig: That’s impossible. This bike is too noisy. I can’t hear the TV.

無理だ。このバイクはうるさ過ぎる。テレビが聞こえない。


Mummy Pig: You’ve got to get fit somehow.

どうにかして体を鍛えた方がいいわ。


Peppa Pig: I know! You can use my bicycle!

そうだ!私の自転車を使ったら!


Mummy Pig: Yes, and then you’ll get some fresh air as well.

いいわね、それなら新鮮な空気も吸えるし。


Narrator: Daddy Pig is going to ride on Peppa’s little bicycle.

ダディピッグはペッパの小さな自転車を乗ることにしました。


Peppa Pig: Daddy, these are the pedals, these are the brakes, and this is the bell.

ダディ、これがペダル、これがブレーキ、そしてこれがベル。


Daddy Pig: Yes, yes, thank you, Peppa. I know. Bye-bye.

うん、うん、ありがとう、ペッパ。わかったよ。バイバイ。


Daddy Pig: Easy as pie.

朝飯前だな。


Narrator: Getting fit is quite hard work.

体を鍛えるのはとても大変なことです。


Daddy Pig: Now I can get fit without having to pedal.

なんとペダルをこがずに運動してるぞ。


Narrator: Daddy Pig is going very fast.

ダディピッグはとても早い。


Daddy Pig: Oh. Maybe I’d better slow down.

うわ。ちょっとスピードを落とさないと。


Daddy Pig: The brakes aren’t strong enough!

ブレーキが十分にきかない!


Narrator: Daddy Pig has been gone for a long time.

ダディピッグはずいぶん長く出かけています。


Peppa Pig: Mummy, where can Daddy be?

マミー、ダディはどこにいるのかな?


Mummy Pig: Don’t worry, Peppa. Daddy must be really enjoying himself to be away for so long.

大丈夫、ペッパ。ダディはずっと遠くまで行って楽しんでいるに違いないわ。


Peppa Pig: Daddy! Where have you been?

ダディ!どこへ行ってたの?


Daddy Pig: I whizzed all the way down the hill. Then I had to push the bike all the way back up again.

ビューンと丘の下まで一気に下りて、それからまた上まで自転車をずっと押さなくちゃいけなかったんだ。


Mummy Pig: Oh, poor Daddy Pig.

まぁ、かわいそうなダディピッグ。


Daddy Pig: Well at least I’ve done my exercise.

まぁ少なくとも運動はしたね。


Mummy Pig: Yes, for today.

そうね、今日はね。


Daddy Pig: What do you mean?

どういう意味?


Mummy Pig: You have to do some more exercise tomorrow.

運動は明日もしないとね。


Daddy Pig: What?

えっ?


Peppa Pig: Daddy, to get fit you have to exercise every day.

ダディ、健康になるには毎日運動しないと。


Daddy Pig: Oh no.

うわぁ。


Peppa Pig: But don’t worry, Daddy. I’ll make sure you do it.

でも大丈夫、ダディ。私が必ずさせるから。


Daddy Pig: Yes, I know you will.

あぁ、そうだろうね。

 

 

🐷🐽🐷🐽🐷🐽🐷🐽

 

#こども向け英語アニメ

#初心者英語

#親子で楽しめる英語

#目指せバイリンガル

#英語の聞き取り練習にも