親子の英語〜ペッパピッグのアニメから英会話を学ぼう〜

PeppaPigに最近親子でハマりまして、親子の英会話の参考になるフレーズが盛りだくさんなのでまとめておこうと思いました😊無料で見れていつでも親子の英語が楽しめるのは有難いですよね!

8. Camping〜ペッパピッグ 全セリフ&日本語訳〜

わが家もキャンプが大好きですが、

ペッパの家族のキャンプはどんな感じでしょうか?🤗

 

Peppa Pig - Camping (full episode) - YouTube


Narrator: Peppa and her family are going camping.

ペッパと家族はキャンプに行きます。


Daddy Pig: I love camping. We’re here.

Peppa, George, this is the tent I had when I was a little boy.

キャンプは楽しいぞ。さあ、着いた。

ペッパ、ジョージ、これが私が小さな頃に使っていたテントだ。


Peppa Pig: Daddy, how are you going to make that into a tent?

ダディ、どうやってそれをテントにするの?


Daddy Pig: Don’t worry, Peppa. I’m an expert at camping. Mummy Pig, put the tent on the poles, please.

大丈夫だよ、ペッパ。私はキャンプのエキスパート(ベテラン)なんだ。マミーピッグ、テントをポールの上にかけてくれるかい。


Daddy Pig: That’s it. Easy as pie.

おしまい。簡単だろ。


Daddy Pig: Ooo.

ウー。


Mummy Pig: Do these pegs do anything?

このペグは使うの?


Daddy Pig: Of course, I forgot about the pegs.

もちろん。私はペグのことを忘れていたよ。


Narrator: Pegs hold the tent up.

ペグがテントを支えます。


Daddy Pig: There.

ほら。


Peppa Pig: The tent is a bit little.

テントが少し小さいね。


Daddy Pig: It was big enough for me when I was a boy, but it does look a bit small now.

子供の私には十分な大きさだったけど、今では少し小さいね。


Mummy Pig: That’s because you’ve grown a bit since you were a boy, Daddy Pig.

それはそうよ、子供の時より少し成長したんだから、ダディピッグ。


Peppa Pig: And your tummy has grown the most of all.

それに、特におなかが成長したしね。


Daddy Pig: Talking of tummies, we should cook supper.

お腹といえば、夕飯を作らないと。


Peppa Pig: Yes, yes.

そう、そう。


Daddy Pig: First we have to collect sticks to make a fire.

最初に火を起こす為に枝を集めないと。


Peppa Pig: Yippee.

やった〜。


Narrator: Peppa and George are helping Daddy Pig collect sticks for the campfire.

ペッパとジョージはダディピッグのお手伝いとして、キャンプファイヤの枝集めをします。


Peppa Pig: George, I’ll pick up the sticks and you can carry them.

ジョージ、私が枝を集めるから、あなたが運んで。


Peppa Pig: Collecting sticks is fun.

枝集めは楽しいな。


Daddy Pig: Good, that’s enough sticks.

いいね。もう枝は十分だよ。


Daddy Pig: That’s a splendid campfire. Now I’ll light it.

素晴らしいキャンプファイヤだ。さあ火をつけよう。


Mummy Pig: Here are the matches.

マッチをどうぞ。


Daddy Pig: We don’t need matches.

マッチは必要ないよ。


Peppa Pig: Daddy, how can you light it without matches?

ダディ、どうやってマッチなしで火をつけるの?


Daddy Pig: I’m going to make fire the old way. By simply rubbing these two sticks together.

昔の方法で火をおこすつもりだ。この2本の枝をシンプルにこすり合わせるんだよ。


Narrator: Daddy Pig is rubbing the two sticks together to light the campfire.

ダディピッグはキャンプファイヤに火をつけようと2本の枝をこすり合わせています。


Peppa Pig: Where’s the fire, Daddy?

火はどこにあるの?ダディ。


Daddy Pig: Nearly there.

あともう少しだよ。


Peppa, Mummy Pig and George: Hurrah!

フーレー!


Daddy Pig: Easy as pie.

簡単だろ。


Mummy Pig: Now we can heat up the tomato soup.

これでトマトスープを温められる。


Daddy Pig: Ah, listen to the sounds of nature.

あー、自然の音を聞いてごらん。


Peppa Pig: What is that sound?

あの音は何?


Daddy Pig: That is the sound of crickets chirping.

あれはこおろぎが鳴いている音だね。


Peppa Pig: What is that?

あれは?


Mummy Pig: That’s an owl. Look, there it is.

あれはふくろうね。ほら、あそこにいるよ。


Peppa and George: Wow.

ワオ。


Peppa Pig: And what’s that noise?

今度は何の音?


Mummy Pig: Oh, I’m not sure.

オー、わからないわ。


Peppa Pig: It’s Daddy’s tummy.

ダディのお腹の音よ。


Daddy Pig: My tummy rumbling is one of the best sounds of nature. It means it’s time to eat.

私のお腹のなる音は最高の自然の音の1つだな。つまりご飯の時間だ。


Peppa Pig: I love tomato soup.

トマトスープ大好き。


Daddy Pig: So do I.

私もだ。


Mummy Pig: There’s another one of Daddy Pig’s sounds of nature.

あれもダディピッグが出す自然の音ね。


Daddy Pig: What?

え?


Mummy Pig: Come on, children. Into the tent. It’s bedtime.

おいで、子供たち。テントの中へ。寝る時間よ。


Peppa Pig: We won’t all fit in. The tent is too little.

みんなで入れないよ。テントが小さすぎるよ。


Daddy Pig: It will be fine. In you go.

大丈夫だから。さあ入って。


Daddy Pig: Move further in, Mummy Pig.

もっと奥まで入って、マミーピッグ。


Peppa Pig: Daddy, you’re too big for the tent.

ダディはテントには大きすぎるよ。


Daddy Pig: Never mind. I’d rather sleep outside anyway.

まあいいさ。私はむしろ外で寝たいから。


Mummy Pig: Good night, Daddy Pig.

おやすみ、ダディピッグ。


Peppa Pig: Good night, Daddy.

おやすみ、ダディ。

 

George: Night-night.

おやすみ。(‼️幼児語)


Daddy Pig: Good night, everyone.

おやすみ、みんな。


Narrator: Mummy Pig, Peppa and George are sleeping in the tent. Daddy Pig is sleeping outside under the stars.

マミーピッグ、ペッパ、ジョージはテントの中で寝ています。ダディピッグは星空の下、外で寝ています。


Daddy Pig: I love camping, sleeping in the open air with the stars above me.

頭上の星と共に戸外で寝たり、キャンプするのは楽しいな。


Daddy Pig: Maybe this wasn’t such a good idea after all.

結局これはそんなに良いアイデアではなかったかも。


Narrator: It is morning.

朝です。


Peppa Pig: Daddy, it was lovely and cosy in the tent. Oh, where’s Daddy?

ダディ、テントの中はとっても快適だったよ。オー、ダディはどこ?


Narrator: Daddy Pig has gone.

ダディピッグがいません。


Mummy Pig: Poor Daddy Pig. He must have been cold and wet. And now where is he?

かわいそうなダディピッグ。濡れて寒かったに違いないわ。でも今はどこにいるのかしら?


Mummy Pig: What’s that sound?

あの音は何?


Peppa Pig: It sounds like snoring.

Daddy Pig!

いびきみたいだね。

ダディピッグ!


Daddy Pig: What?

うん?


Peppa Pig: Daddy, you’re safe.

ダディ、大丈夫なのね。


Daddy Pig: Of course I’m safe. I’m an expert at camping. I slept in the car.

もちろん大丈夫だよ。わたしはキャンプのエキスパートだからね。車の中で寝たよ。


Peppa Pig: Silly Daddy.

パパったらおバカさん。


Daddy Pig: I love camping.

キャンプは楽しいなぁ。

 

< 覚えたい単語&フレーズ >

 

🔴Easy as pie.

=as easy as pie

楽勝なこと、朝飯前な位簡単なこと

→由来はよくわかっていませんが、

パイやケーキを食べる位簡単なことから、

という説があります。

 

同じ意味で、

Piece of cake.

It’s a piece of cake.

 

 

🐷🐽🐷🐽🐷🐽🐷🐽

#こども向け英語アニメ

#初心者英語

#親子で楽しめる英語

#目指せバイリンガル

#英語の聞き取り練習にも

#キャンプ