わが家もキャンプが大好きですが、
ペッパの家族のキャンプはどんな感じでしょうか?🤗
Peppa Pig - Camping (full episode) - YouTube
Narrator: Peppa and her family are going camping.
ペッパと家族はキャンプに行きます。
Daddy Pig: I love camping. We’re here.
Peppa, George, this is the tent I had when I was a little boy.
キャンプは楽しいぞ。さあ、着いた。
ペッパ、ジョージ、これが私が小さな頃に使っていたテントだ。
Peppa Pig: Daddy, how are you going to make that into a tent?
ダディ、どうやってそれをテントにするの?
Daddy Pig: Don’t worry, Peppa. I’m an expert at camping. Mummy Pig, put the tent on the poles, please.
大丈夫だよ、ペッパ。私はキャンプのエキスパート(ベテラン)なんだ。マミーピッグ、テントをポールの上にかけてくれるかい。
Daddy Pig: That’s it. Easy as pie.
おしまい。簡単だろ。
Daddy Pig: Ooo.
ウー。
Mummy Pig: Do these pegs do anything?
このペグは使うの?
Daddy Pig: Of course, I forgot about the pegs.
もちろん。私はペグのことを忘れていたよ。
Narrator: Pegs hold the tent up.
ペグがテントを支えます。
Daddy Pig: There.
ほら。
Peppa Pig: The tent is a bit little.
テントが少し小さいね。
Daddy Pig: It was big enough for me when I was a boy, but it does look a bit small now.
子供の私には十分な大きさだったけど、今では少し小さいね。
Mummy Pig: That’s because you’ve grown a bit since you were a boy, Daddy Pig.
それはそうよ、子供の時より少し成長したんだから、ダディピッグ。
Peppa Pig: And your tummy has grown the most of all.
それに、特におなかが成長したしね。
Daddy Pig: Talking of tummies, we should cook supper.
お腹といえば、夕飯を作らないと。
Peppa Pig: Yes, yes.
そう、そう。
Daddy Pig: First we have to collect sticks to make a fire.
最初に火を起こす為に枝を集めないと。
Peppa Pig: Yippee.
やった〜。
Narrator: Peppa and George are helping Daddy Pig collect sticks for the campfire.
ペッパとジョージはダディピッグのお手伝いとして、キャンプファイヤの枝集めをします。
Peppa Pig: George, I’ll pick up the sticks and you can carry them.
ジョージ、私が枝を集めるから、あなたが運んで。
Peppa Pig: Collecting sticks is fun.
枝集めは楽しいな。
Daddy Pig: Good, that’s enough sticks.
いいね。もう枝は十分だよ。
Daddy Pig: That’s a splendid campfire. Now I’ll light it.
素晴らしいキャンプファイヤだ。さあ火をつけよう。
Mummy Pig: Here are the matches.
マッチをどうぞ。
Daddy Pig: We don’t need matches.
マッチは必要ないよ。
Peppa Pig: Daddy, how can you light it without matches?
ダディ、どうやってマッチなしで火をつけるの?
Daddy Pig: I’m going to make fire the old way. By simply rubbing these two sticks together.
昔の方法で火をおこすつもりだ。この2本の枝をシンプルにこすり合わせるんだよ。
Narrator: Daddy Pig is rubbing the two sticks together to light the campfire.
ダディピッグはキャンプファイヤに火をつけようと2本の枝をこすり合わせています。
Peppa Pig: Where’s the fire, Daddy?
火はどこにあるの?ダディ。
Daddy Pig: Nearly there.
あともう少しだよ。
Peppa, Mummy Pig and George: Hurrah!
フーレー!
Daddy Pig: Easy as pie.
簡単だろ。
Mummy Pig: Now we can heat up the tomato soup.
これでトマトスープを温められる。
Daddy Pig: Ah, listen to the sounds of nature.
あー、自然の音を聞いてごらん。
Peppa Pig: What is that sound?
あの音は何?
Daddy Pig: That is the sound of crickets chirping.
あれはこおろぎが鳴いている音だね。
Peppa Pig: What is that?
あれは?
Mummy Pig: That’s an owl. Look, there it is.
あれはふくろうね。ほら、あそこにいるよ。
Peppa and George: Wow.
ワオ。
Peppa Pig: And what’s that noise?
今度は何の音?
Mummy Pig: Oh, I’m not sure.
オー、わからないわ。
Peppa Pig: It’s Daddy’s tummy.
ダディのお腹の音よ。
Daddy Pig: My tummy rumbling is one of the best sounds of nature. It means it’s time to eat.
私のお腹のなる音は最高の自然の音の1つだな。つまりご飯の時間だ。
Peppa Pig: I love tomato soup.
トマトスープ大好き。
Daddy Pig: So do I.
私もだ。
Mummy Pig: There’s another one of Daddy Pig’s sounds of nature.
あれもダディピッグが出す自然の音ね。
Daddy Pig: What?
え?
Mummy Pig: Come on, children. Into the tent. It’s bedtime.
おいで、子供たち。テントの中へ。寝る時間よ。
Peppa Pig: We won’t all fit in. The tent is too little.
みんなで入れないよ。テントが小さすぎるよ。
Daddy Pig: It will be fine. In you go.
大丈夫だから。さあ入って。
Daddy Pig: Move further in, Mummy Pig.
もっと奥まで入って、マミーピッグ。
Peppa Pig: Daddy, you’re too big for the tent.
ダディはテントには大きすぎるよ。
Daddy Pig: Never mind. I’d rather sleep outside anyway.
まあいいさ。私はむしろ外で寝たいから。
Mummy Pig: Good night, Daddy Pig.
おやすみ、ダディピッグ。
Peppa Pig: Good night, Daddy.
おやすみ、ダディ。
George: Night-night.
おやすみ。(‼️幼児語)
Daddy Pig: Good night, everyone.
おやすみ、みんな。
Narrator: Mummy Pig, Peppa and George are sleeping in the tent. Daddy Pig is sleeping outside under the stars.
マミーピッグ、ペッパ、ジョージはテントの中で寝ています。ダディピッグは星空の下、外で寝ています。
Daddy Pig: I love camping, sleeping in the open air with the stars above me.
頭上の星と共に戸外で寝たり、キャンプするのは楽しいな。
Daddy Pig: Maybe this wasn’t such a good idea after all.
結局これはそんなに良いアイデアではなかったかも。
Narrator: It is morning.
朝です。
Peppa Pig: Daddy, it was lovely and cosy in the tent. Oh, where’s Daddy?
ダディ、テントの中はとっても快適だったよ。オー、ダディはどこ?
Narrator: Daddy Pig has gone.
ダディピッグがいません。
Mummy Pig: Poor Daddy Pig. He must have been cold and wet. And now where is he?
かわいそうなダディピッグ。濡れて寒かったに違いないわ。でも今はどこにいるのかしら?
Mummy Pig: What’s that sound?
あの音は何?
Peppa Pig: It sounds like snoring.
Daddy Pig!
いびきみたいだね。
ダディピッグ!
Daddy Pig: What?
うん?
Peppa Pig: Daddy, you’re safe.
ダディ、大丈夫なのね。
Daddy Pig: Of course I’m safe. I’m an expert at camping. I slept in the car.
もちろん大丈夫だよ。わたしはキャンプのエキスパートだからね。車の中で寝たよ。
Peppa Pig: Silly Daddy.
パパったらおバカさん。
Daddy Pig: I love camping.
キャンプは楽しいなぁ。
< 覚えたい単語&フレーズ >
🔴Easy as pie.
=as easy as pie
楽勝なこと、朝飯前な位簡単なこと
→由来はよくわかっていませんが、
パイやケーキを食べる位簡単なことから、
という説があります。
同じ意味で、
Piece of cake.
It’s a piece of cake.
🐷🐽🐷🐽🐷🐽🐷🐽
#こども向け英語アニメ
#初心者英語
#親子で楽しめる英語
#目指せバイリンガル
#英語の聞き取り練習にも
#キャンプ