親子の英語〜ペッパピッグのアニメから英会話を学ぼう〜

PeppaPigに最近親子でハマりまして、親子の英会話の参考になるフレーズが盛りだくさんなのでまとめておこうと思いました😊無料で見れていつでも親子の英語が楽しめるのは有難いですよね!

4. Best Friend〜ペッパピッグ全セリフ&日本語訳〜

今回はペッパの親友スージーシープがお家に遊びに来ます。

 

親としては弟も入れて仲良く遊んでもらいたかったりするけど、姉達は2人だけで遊びたいですよね。

さあ、ペッパ家族はどうするのでしょうか?🤗

 

Peppa Pig - Best Friend (full episode) - YouTube

 

< Script & Japanese >


Narrator: Peppa is waiting for her best friend, Suzy Sheep.

ペッパは親友のスージーシープを待っています。


Peppa Pig: Hello, Suzy.

こんにちは、スージー


Suzy: Hello, Peppa.

こんにちは、ペッパ。


Narrator: Suzy Sheep has come to play with Peppa.

スージーシープはペッパと遊ぶ為に来ました。


Narrator: Peppa loves Suzy.

ペッパはスージーが大好き。


Narrator: Suzy loves Peppa.

スージーもペッパが大好き。


Narrator: They are best friends.

彼らはとても仲良しです。


Mummy Pig: Peppa, why don’t you and Suzy play in your bedroom?

ペッパ、スージーとあなたのお部屋で遊んだら?


Peppa Pig: Yes, Mummy.

うん、マミー。


Narrator: George wants to play, too.

ジョージも遊びたい。


Narrator: Peppa and Suzy love playing in Peppa’s bedroom.

ペッパとスージーはペッパのベットルームで遊ぶのが大好き。


Narrator: So does George.

ジョージもです。


Peppa Pig: No, George. This game is just for big girls.

ダメよ、ジョージ。このゲームは大きな女の子だけなの。


Peppa Pig: Go and play with your own toys.

行って、自分のおもちゃで遊んで。


Narrator: Peppa and Suzy want to play on their own.

ペッパとスージーは2人だけで遊びたい。


Peppa Pig: I’m a tiny little fairy princess.

I’m going to wave my magic wand and turn you into a frog.

私はとても小さな妖精のお姫様。私の魔法の杖を振って、あなたをカエルに変身させちゃうよ。


Narrator: George doesn’t like playing on his own. George wants to play, too.

ジョージは1人で遊ぶのは好きじゃない。ジョージも一緒に遊びたい。


Peppa Pig: No, George. I’m playing with Suzy. You have to play somewhere else.

ダメよ、ジョージ。私はスージーと遊んでいるの。あなたはどこか他で遊んで。


Narrator: George wants to play with Peppa. He feels a bit lonely.

ジョージはペッパと遊びたい。少し寂しくなりました。


Mummy Pig: George, I need some help. I’m making chocolate chip cookies. Someone needs to lick out the bowl.

ジョージ、お手伝いしてくれない?チョコレートチップクッキーを作っているの。誰かにボウルを舐めてもらいたいな。


Narrator: George likes helping Mummy make cookies, but he likes playing with Peppa more.

ジョージはマミーがクッキーを作るお手伝いをするのが好きだけど、ペッパと遊ぶほうがもっと好きです。


Suzy: I want to be a nurse.

看護師さんになりたいな。


Peppa Pig: I want to be a doctor.

私はお医者さんになりたいな。


Suzy: But who’s going to be the sick person?

でも誰が病気になるの?


Peppa Pig: George!

ジョージ!


Narrator: Peppa and Suzy love playing doctors and nurses.

ペッパとスージーはお医者さんと看護師さんごっこをするのが大好き。


Narrator: So does George. Peppa listens to George’s chest.

ジョージもです。ペッパはジョージの胸の音を聞きます。


Peppa Pig: Now, George. Take a big breath in, then cough.I think your heart’s a bit loose.I’ll put a plaster on it.

さあジョージ。大きく息を吸って、それから咳をして。あなたの心臓は少し離れそうになっているみたい。この上にばんそうこうを貼っておきましょうね。

❗️注意→the heart’s a bit looseというのは正しい表現ではなくて、子供のペッパが適当にお医者さんぽく言った言葉のようです😅

どう訳すか悩みましたが、ばんそうこうを貼ることから離れるとしました。


Suzy: Open wide, please.

大きく開けてください。


Narrator: Suzy takes George’s temperature.

スージーはジョージの体温をはかります。


Suzy: Oh, dear. You’re very very hot. I think you have to stay in bed for three years.

あらまあ、あなたはとてもとても熱い。ベットに3年寝てる必要があるわ。


Narrator: Daddy Pig has come to find George.

ダディピッグはジョージを探しに来ました。


Daddy Pig: Oh, no. What’s wrong with George?

おやおや。ジョージはどうしたんだね。


Peppa Pig: Don’t worry, Daddy. It’s only a game. George is our patient.

心配しないで、ダディ。ただのゲームよ。ジョージは私達の患者さんなの。


Daddy Pig: Oh, I see. Can the patient have a visitor?

おお、そうだったのか。患者さんにお見舞いに行ってもいいかい?


Peppa Pig: Just for a little while. He might get tired.

少しの間ね。彼が疲れちゃうから。


Peppa and Suzy: Cookies!

クッキーだ!


Mummy Pig: Yes, they’re for George. They’re his medicine to make him feel better.

そうよ、ジョージのね。彼が良くなるお薬なの。


Daddy Pig: Um, excuse me, doctor. Can you help me? I have a sore tummy.

あーすみません、ドクター。私も診てもらってもいいですか?お腹が痛いんです。


Daddy Pig: That tickles.

くすぐったいよ。


Peppa Pig: I can hear it rumbling. I think you’re hungry, Daddy.

お腹がなっているのが聞こえます。お腹が空いているのね、ダディ。


Daddy Pig: Well, I think I need lots of cookies to make me better.

ええ、私が良くなるには沢山のクッキーが必要だと思います。


Mummy Pig: And me.

そして私も。


Peppa Pig: And me.

そして私も。


Suzy: And me.

そして私も。

 

 

🐷🐽🐷🐽🐷🐽🐷🐽

 

#こども向け英語アニメ

#初心者英語

#親子で楽しめる英語

#目指せバイリンガル

#英語の聞き取り練習にも

#お医者さんごっこ